50 funniest movie title translations

Hollywood movie titles in france are often given easier english. The task of translating a film title for overseas audiences would seem like a fairly simple one, handled by one of those fancy types who speaks more than one language. If you travel a lot, youve probably noticed that signs are almost identical in every country you visit. The 28 funniest englishspanish movie title translations on. Film title translation methods from the cultural difference. Film looks like a piece of mirror, which reflects all the respects of human society, including the. The 20 most absurd translations of film titles ranker. Men of reddit when was the last time youve cried and. Heres a collection of 50 hollywood films that were retitled for foreign release, and then retranslated into english for our amusement. Take a look here and youll see how sometimes words do get lost in translation.

In any case, these are the funniest, oddest, most absurd foreign translations of film titles that have been dreamt up and released so far. When hollywood movies are renamed for overseas audiences, the results can be literal or inexplicable, and sometimes remarkably apt. A title about zaniness that doesnt sound zany itself is like a dad joke thats only funny because it falls so. Im a little obsessed with bad translations of movie titles so much so i named my book after one of them. Jan 16, 2018 in the video above, abroad in japan summarizes some of the strangest and funniest japanese translations of movie titles, and we have more selections below, courtesy of bomb arrow. Thats not a surprise they are usually made in a way that everyone could understand them independent of nationality, and not get into a trouble. The 15 funniest foreign translations of american movie titles. When film titles get translated into other languages, the results can get downright weird.

English to spanish conversion of 14 movie titles that went. The unbelievable trip in a crazy airplane german release of airplane. You can go for a literal wordforword translation, try to describe. The music video reenacts scenes from the 2003 film lost in translation, where mendes plays the role of bob originally portrayed by bill murray.

Film title, as one of the most influential factors of a good film, has always been the general impression of the film for audience. Movies in latin america get translated to what some consider a more accurate version of the title. The 10 most hilarious movie title translations posted on august 24, 2017 august 24, 2017 by brian oaster the only thing better than an intentionally funny movie is an unintentionally funny movie title translation. On the translation of english movie titles the film, a popular art with both artistic and commercial values, is one of the most influential mass media. Feb 19, 2016 title 17, us code section 107108 of the law all the media in this video is used for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, and research. Title 17, us code section 107108 of the law all the media in this video is used for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, and research. Posted on august 24, 2017 august 24, 2017 by brian oaster. However, you will always notice even the slightest change in size or color if it differs from your home town. What are the worst movie titles translated into your language. Im sure you have some of your own, please share them in the comments. The task of translating a film title for overseas audiences would seem like a fairly simple one, handled by one of those fancy types who speaks. The 28 funniest englishspanish movie title translations is it humanly impossible to translate a movie title well i could try to defend translators everywhere by pointing out, for the umptenth time, that marketing departments not translators have the last word when it comes to deciding on the titles that are used to market a film abroad. He can misunderstand the title and translate it into something meaningless or even straight up spoil the movie. Before american hustle 20 was an oscarwinning film, it was an unproduced screenplay floating around hollywood with the.

The worst englishtospanish movie title translations of 2009. How movie titles get lost in translation atlas obscura. So, translate the given title literally luckily i know french and then think what film that could refer to. So i decided to make a list of the horrible translations i have witnessed over the past year while living in spain. The 28 funniest englishspanish movie title translations. If you look at translated movie titles more closely, you will notice that it can be divided in 3 categories. Aug 15, 2011 hilarious translations of movie titles 50 pics posted in pictures 15 aug 2011 10280 the names of movie titles get changed when they are distributed around the world.

You might recognize this movie poster, but you might not recognize the title, the crystal or glass jungle. Quiz by sunshine423 50 funniest movie title translations quiz by sunshine423. Mar 06, 2018 today we talk about the best movie titles of movies that were translated from english to languages around the world. These are far from all of the horrible translations of movie titles. The fifty funniest movie title translations neatorama. Dont ask how they had the idea for such a movie title. Nov 21, 2008 50 movie titles that got lost in translation. The movie title for platoon became puraton in japan, rather than puratsun or the closest japanese equivalent. Celebrate the chinese release of marvels interplanetary unusual attacking team with these film titles that got lost in translation. The only thing better than an intentionally funny movie is an unintentionally funny movie title translation. When american movies get sent abroad, foreign markets often have a difficult time with the cultural context, making the movie fit into their particular. Aug 24, 2017 here are ten of the weirdest, most hilarious movie title translations to date.

May 20, 2014 funny posters feature literal translations of movie titles by katie hosmer on may 20, 2014 once a movie becomes popular, a literal translation of the title tends to be overlooked and replaced with direct connections to the stories, actors, and plots. Funny movie title translations show list info when american movies get sent abroad, foreign markets often have a difficult time with the cultural context, making the movie fit into their particular. The task of translating a movie script and shortening the words to a minimum amount to fit it each movie caption seems pretty. A 1969 musical film directed by and starring anthony newley, this is a comedy thats been forgotten except for its mindboggling title. Youd think the people in charge of these things would be a little more focused on conveying the right message, but many of these movie title translations in spanish fell short. Well, germany, youve explained this movie with characteristic precision. But these guys need to hire someone else to translate movie titles. What are some funny hindi translations of english movie. The funniest movie title translations in japanese uproxx. Top 20 funniest film title translations 2019 tv episode. There seem to be several strategies when translating the name of a film into another language, and none of them work perfectly. Base on that point, we can see that film title plays an important role in the process of culture exchange.

Funny foreign film titles list of 50 bad film title translations. For the sake of this question, ill talk about the language of the country i live in, finland. Funny foreign movie quote translations hollywood reporter. To prove it, here are 28 movie title translations, translated back into english. Here are some of the funniest and most surreal examples. Combine 2 movie titles into 1 title, whats the funniest. Sep 02, 2015 the chinese movie poster for avengers. Finland has a real habit of changing movie titles around, and as the op points out, adding stupid phrases to the end of the name. Can you name the films by their funny translated foreign title.

Thus, it is necessary for us to take the cultural differences into consideration and make a right choice of film title translation. Offbeat translations abound in the lines hollywood voted its 100 favorites. I thought the movie was entirely uninteresting as well, so maybe the spanish translation is the better of the two. The 10 most hilarious movie title translations taste of. Abroad in japan summarizes some of the strangest and funniest. The fifty funniest movie title translations miss cellania sunday, may 15, 2011 at 5. Film looks like a piece of mirror, which reflects all the respects of human society, including the material world and the spiritual world as well.

It used to be common practice that if a title did not have a proper translation into swedish they simply come up with a new one. Jun 22, 2016 when film titles get translated into other languages, the results can get downright weird. For example, knocked up was released in china as one night big belly, which makes perfect sense. May 01, 2010 the movie title for platoon became puraton in japan, rather than puratsun or the closest japanese equivalent. Titles dont always make sense when translated literally, so studios often seek out localization services instead. Therefore, in view of the cultural medium function of the film title translation, this. Funny posters feature literal translations of movie titles by katie hosmer on may 20, 2014 once a movie becomes popular, a literal translation of the title tends to be overlooked and replaced with direct connections to the stories, actors, and plots. Im a little obsessed with bad translations of movie titles so much so i named my. Well here is it, the ultimate list in no particular order of the most stupid german movie titles for your englightment. So much thought and effort is put into naming movies, and yet, when they strike mainstream popularity all that goes to waste thanks to the translator. Combine 2 movie titles into 1 title, whats the funniest combination you can get.

The greatest chinese film title translations telegraph. Jan 11, 2010 the worst englishtospanish movie title translations of 2009 1. For my father in law and i, it didnt take me long to figure it out. Especially with the film titles that are not direct translations, you sometimes have to think around the corner, which i like. On the translation of english movie titles yin asian. Where the monsters live somehow, it just seems less interesting. The 28 funniest englishspanish movie title translations on the. The worst translations of book titles language librarything.

Pulp fiction pulp gooda fiction kaalpanik forrest gump forest jungle gumption sahajbuddhi groundhog day groundbhumi hogvarah pig day divas before sunrise early morning time when the sun has not risen is called brahmamuhurta. As a result, some japanese thought it meant platonic love and that in turn was mistaken to mean that it was about homosexuality among us troops in vietnam. English to spanish conversion of 14 movie titles that went wrong. The 100 worst movie titles ever staff 11072012 there are some great movie titles in the annals of film history. The 50 most absurd translations of film titles neatorama. Read decadent by shayla black available from rakuten kobo. The 15 funniest foreign translations of american movie titles nextmovie staff 11032011 as were all aware, hollywood movies dont just play in u. The 37 worst translated movie titles ever buzzfeed. Film title, as one of the essential element of the film, also builds a convenient bridge for crosscultural communications. Here in serbia where ive lived for quite some time now, ive seen a lot of this. Interplanetary unusual attacking team guardians of the galaxy 30 funny chinese movie title translations. Have you ever thought about how movie titles are translated across the globe. Titles are the first thing the audience comes across when movies are released, so it is vital that translated movie titles convey the message in a faithful yet catchy and creative way.

May 15, 2011 the fifty funniest movie title translations miss cellania sunday, may 15, 2011 at 5. Discussion screenwriters, directors and marketing teams all wreck their brains in search of a word or short phrase to encapsulate the years of work put into a film with hopes of attracting the wider public to go and see it. We translated them back to english and this is what the movies are now titled. For instance starwars episode 1 is not called the phantom menace here no direct translation, its called the dark threat. Or maybe my friend a fellow editor, who was japanese was pulling my leg. Some make no sense at all, while some cut right to the heart of the film, by passing any artistic thought or meaning. Can you name the movie titles from their spanish translations. Even if you search for good movie title translations try it you get things like. Funny foreign film titles list of 50 bad film title. In the video above, abroad in japan summarizes some of the strangest and funniest japanese translations of movie titles, and we have more selections below, courtesy of bomb arrow. Three ways movie titles are translated today translations. Posters of funny movie titles from literal translations. And that one earns double points for the sexist subtext. Jan 01, 2020 especially with the film titles that are not direct translations, you sometimes have to think around the corner, which i like.

1477 745 615 770 567 789 754 1120 1494 167 1034 150 1671 1470 316 1371 824 1544 291 913 361 611 987 622 213 32 1167 1364 1282 195